La Asociación Europea de profesores de español (AEPE) publicó el número de enero de 2021 de su revista El español por el mundo.
Etiqueta: 2020
Puente diciembre 2020
La Sociedad Belga de Profesores de Español acaba de publicar el número de diciembre de su revistas PUENTE
Puente 178 (diciembre 2020) | SBPE.info
sbpe.info/site/?p=5226
5 dic 2020 A ver y haber: presente y futuro del Español en Estados Unidos
Desde la organización del VI Congreso Internacional del Español nos dirigimos a usted para invitarle a la charla coloquio “A VER y HABER” dedicada en esta ocasión al presente y futuro del Español en Estados Unidos y que se celebrará el próximo sábado 5 de diciembre a las 17.30 horas (Madrid UTC+1) 11.30 Am EST (Estados Unidos) y con una duración aproximada de 70 minutos.
12 dic 2020 La solidaridad de investigadores en el tiempo de la pandemia
La Embajada del Reino de España en Ucrania y La Asociación de Hispanistas de Ucrania
Jornadas Internacionales de Hispanismo
“La solidaridad de investigadores en el tiempo de la pandemia”.
El programa del coloquio
Sábado 12 de diciembre de 2020, 9:45 – 12: 30 (hora de Kyiv)
Horario (hora de Kyiv) | Ponente | |
9.45 –10.00 | Apertura de las Jornadas: las palabras de bienvenida | Oleksandr Pronkevich, Presidente de la Asociación de Hispanista de Ucrania; Dña. Patricia Serrano Sánchez, Consejera de la Embajada de España en Ucrania |
10.00 – 10.20 | Los desafíos del hispanismo en el contexto internacional en tiempos de pandemia | Ruth Fine |
10.20 – 10.50 | Las Redes Internacionales de Investigación: el caso de MEMITA’ | Floriana Di Gesù, Ambra Pinello, Assunta Polizzi, Oleg Rumyantsev, Claudio Maria Schirò |
10.50– 11.10 | La enseñanza a distancia en Marruecos un proceso de solidaridad en tiempos de la pandemia. | Mostafa Ammadi |
11.10– 11.30 | Demolingüística del español en la Europa oriental en tiempos de la pandemia | Oscar Loureda Lamas |
11.30 – 11.50 | Los retos de los hispanistas rumanos durante la pandemia | Sorina Dora SIMION |
11.50 – 12.10 | La Asociación de Hispanistas de Ucrania y sus proyectos para salir del confinamiento | Oleksandr Pronkevich |
12.10 – 12.30 | Debates y Clausura de las Jornadas |
Información sobre los ponentes:
Ruth Fine – Catedrática de Estudios Ibéricos y Latinoamericanos del Departamento de Estudios Españoles y Latinoamericanos, Directora del Departamento de Estudios Españoles y Latinoamericanos en la Universidad Hebrea de Jerusalén, presidenta honoraria de la Asociación de Hispanistas de Israel y presidenta de la Asociación Internacional de Hispanistas, Israel
Floriana Di Gesù – Profesora de Lengua española de la Universidad de Palermo, co-responsable científica de la Red Internacional de Investigación MEMITA’, Italia
Assunta Polizzi – Profesora de Literatura española de de la Universidad de Palermo, co-responsable científica de la Red Internacional de Investigación MEMITA, Italia
Ambra Pinello – profesora de Literatura española de la Universidad de Palermo, responsable de la Secretaría organizativa de la Red Internacional de Investigación MEMITA, Italia
Oleg Rumyantsev – Profesor de Lengua y literatura rusa de la Universidad de Palermo, miembro de la Red Internacional de Investigación MEMITA, Italia
Claudio Maria Schirò – Profesor de Lengua y literatura rusa de la Universidad de Palermo, miembro de la Red Internacional de Investigación MEMITA, Italia
Mostafa Ammadi – Catedrático / Escuela Superior Rey Fahd de Traducción, Departamento: Árabe/ Español/ Francés de la Universidad Abdelmalek Essaadi, Marruecos, miembro de la Red Internacional de Investigación MEMITA, Italia
Oscar Loureda Lamas – Catedrático de Teoría de la Traducción, Lengua Española y Lingüística General en la Universidad de Heidelberg, Alemania
Sorina Dora Simion – Profesora del Departamento de Lenguas y Literaturas Románicas, Clásicas y Griego Moderno de la Facultad de Lenguas y Literaturas Extranjeras de la Universidad de Bucarest, Rumanía
Oleksandr Pronkevich – Decano de la Facultad de Filología de la Universidad Nacional del Mar Negro Petro Mohyla, Presidente de la Asociación de Hispanistas de Ucrania, miembro de la Red Internacional de Investigación MEMITA, Italia
Enlace para participar en las Jornadas
Tema: Oleksandr Pronkevych
Hora: Es la conferencia regular que inicia a cualquier momento
Enlace a la conferencia Zoom
us04web.zoom.us/j/78785997298?pwd=djNwZUF1eWhLbXhVWmtXVzdIV2pFUT09
Indentificador : 787 8599 7298
Contraseña: 12345
5-13 nov 2020 VI Congreso Internacional del Español
El Congreso ELE (previsto inicialmente a finales de junio en Salamanca, y que fue pospuesto por motivo de la situación sanitaria) se celebrará de manera virtual entre los 5 y 13 de noviembre. FIAPE participa con entusiasmo.
25 sept 2020 Taller virtual didáctico 1: profesor nativo o no nativo
Queridos amigos:
FIAPE os invita al “Taller virtual didáctico de FIAPE”. Es nuevo proyecto dedicado al intercambio de ideas didácticas entre los socios que entran en FIAPE. Los encuentros durarán 90 minutos y se realizarán mensualmente en línea con la ayuda de ZOOM o JITSI. Esperamos que el proyecto sea un bueno motivo para que nos conozcamos. Cada presentación consistirá de tres partes: la ponencia (30 min), las preguntas (30 min) y el debate (30 min).
Tema del primer taller: PROFESOR NATIVO Y NO NATIVO: (DE)CONSTRUYENDO EL MITO
Ponente: Tatiana Hunko (Ucrania)
Moderador: Oleksandr Pronkevich (Ucrania)
Resumen de la ponencia:
La dicotomía del profesor nativo/no nativo en el aula de lenguas extranjeras ha sido y sigue siendo un punto polémico que lleva más de medio siglo provocando debates. Los estudios sobre el tema ponen de relieve varias cuestiones, desde la definición del termino hasta las preferencias de estudiantes a la hora de aprender una L2 o uso de la lengua materna en clase.
En 1956 Noam Chomsky acuña el término “hablante nativo” al que define como la única fuente fiable de datos lingüísticos y ese hecho da principio a la idealización de la figura del profesor nativo. Aunque ya en las décadas posteriores las múltiples investigaciones sobre el tema ponen de manifiesto cierta divergencia en la percepción del concepto del “hablante nativo” y hasta declaran su muerte (Paikeday, 1985), la creencia sigue en pie hasta hoy en día.
Cabe destacar que las tendencias investigadoras enfocan la oposición “nativo-no nativo” desde diferentes puntos de vista intentando deconstruir los mitos, recopilando los datos de interés y ofreciendo reflexiones en profundidad sobre el tema. Es obvio que los profesores nativos y no nativos parten de contextos diferentes. Sin embargo, comparten el objetivo: lograr una enseñanza de calidad. Analizar sus respectivos puntos débiles y fuertes o las tendencias y características propias parece ser una vía productiva para lograr dicho objetivo.
Publicaciones relacionadas:
¿Profesor nativo o no nativo? He ahí la cuestión. Blog Editorial Difusión. Disponible en: www.difusion.com/profesor-nativo-o-no-nativo-he-ahi-la-cuestion/
Cuando el español no es tu lengua materna. Entrevista a la profesora Tatiana Hunko. LdeLengua. Disponible en: eledelengua.com/ldelengua-92-cuando-el-espanol-no-es-tu-lengua-materna/
Fecha: 25 septiembre 2020
Información sobre Tatiana Hunko
Tatiana Hunko (Dnipro, Ucrania, 1975) es licenciada en Filología Inglesa y doctora en Literatura Universal. Ha sido docente de inglés y español en varias universidades ucranianas. Actualmente dirige el Centro Ucraniano-Hispano de Lengua y Cultura de la Universidad Politécnica de Dnipro. También es Responsable del Centro de Exámenes DELE. Tatiana es miembro de la Asociación de Hispanistas de Ucrania y forma parte del equipo de ProfeDeELE donde es coautora de materiales didácticos y coordinadora del Diario ProdeDeELE 2.0. Sus intereses investigadores versan sobre el papel de la literatura en el aula de ELE y la dicotomía del profesor nativo/no nativo en clase de lenguas extranjeras.
Puente 177 (sept. 2020)
La Sociedad Belga de Profesores de Español acaba de publicar el número de septiembre de su revista PUENTE.
Recepción de la presidencia de APESCI en la Embajada de España en Costa de Marfil
Una delegación de la APESCI, encabezada por el presidente ALLA KOUAKOU, fue recibida en audiencia por Su Excelencia Sr. Ricardo LÓPEZ ARANDA JAGU, el embajador del Reino de España en Costa de Marfil. Orden del día:
✓ Presentación de la visión de la APESCI
✓ Programa 2020-2021
✓ Temas variados.
El Señor Embajador promete ayudar a la APESCI en sus actividades de promoción de la lengua española.
Macondo en Ucrania
“Con ocho horas de diferencia y más de diez mil kilómetros de distancia, Colombia y Kiev (en Ucrania) están más cerca de lo que cualquiera se imagina. Allá viven Maryna Marchuk y Anabel Sotelo, editoras en el proyecto Macondo, una iniciativa que quiere llevar la literatura colombiana y latinoamericana a Ucrania. Con ellas hablamos sobre el origen del interés por el español y la importancia de tejer lazos literarios entre los dos países.”
www.radionacional.co/noticias/actualidad/literatura-colombiana-ucrania
Nueva junta directiva
El jueves pasado celebramos una asamblea en la que se instaló la nueva junta directiva de FIAPE